挫折感
語学の学習って、まあ挫折感の連続なワケですが、今週の通訳の授業はこれまた凹みましたな。
前期の復習ということで、これまでの題材の逐次通訳を一気にテストされたわけですが、
「東芝のメディア戦略」
「日本で増えるニート」
「ベンチャー万歳 −森ビル社長に聞くー」
「シャープの戦略」
「ソニー投資家向け出井さんスピーチ」
を一気にに通訳。
一回ちゃんとやった題材のはずなのに、訳がスラスラ出ない。
なんじゃこりゃ。
おいおい、こんなんじゃ仕事で使えんぞ、おいらの英語。
ほんと凹みました。
解決策は、、、、